on the way to heaven

나는 부활이요 생명이니 살아서 나를 믿는자는 영원히죽지아니하며

on the way to heaven

사도행전전체묵상

사도행전(Acts) 사도행전 5장 6장 말씀 묵상 찬양//스캇브랫너찬양 //임영웅 찬양

샤론의 수선화 2023. 10. 5. 00:53

https://youtu.be/UrSGXSCvxwI?si=h_k0GSqxCEeXyz9T 

https://youtu.be/s37B4ayGnLU?si=_eUp2AUFJf3zRkwG 

 

https://youtu.be/kgK03Q4ftXw?si=YpeiV7Kf8JfEQTTL 

 

 

쉬운성경 -사도행전

https://youtu.be/N68ejlX3MTM?si=agkmFfIDLfhQTWun 

사도행전(Acts

[우리말성경]제5장


아나니아와 삽비라가 죽음

1.  아나니아라는 사람은 그의 아내 삽비라와 함께 재산을 팔았습니다.
2.  그는 그 돈의 일부를 떼어 자기 것으로 숨겨 두고는 나머지를 사도들의 발 앞에 가져와 바쳤습니다. 그의 아내도 이 사실을 다 알고 있었습니다.
3.  그러자 베드로가 말했습니다. “아나니아야, 어떻게 네가 사탄에게 마음을 빼앗겨 성령을 속이고 땅 값으로 받은 돈의 일부를 네 것으로 몰래 숨겨 놓았느냐?


4.  그 땅은 팔기 전에도 네 소유였고 또 팔고 난 뒤에도 네 마음대로 처분할 수 있지 않았느냐? 그런데 왜 이런 일을 마음에 품었느냐? 너는 사람을 속인 것이 아니라 하나님을 속인 것이다.”
5.  아나니아는 이 말을 듣자마자 쓰러져 죽었습니다. 그리고 이 일을 듣는 사람들은 모두 두려움에 사로잡혔습니다.
6.  그때 청년들이 들어와 그 시체를 싸서 들고 나가 묻어 주었습니다.
7.  세 시간쯤 지나서 그의 아내가 무슨 일이 일어났는지도 모르고 들어왔습니다.

 


8.  베드로가 그녀에게 물었습니다. “말해 보아라. 너와 아나니아가 땅을 팔아 받은 돈이 이것뿐인가?” 삽비라가 대답했습니다. “네, 그게 전부입니다.”
9.  베드로가 그녀에게 말했습니다. “너희가 어째서 서로 짜고 주의 영을 시험하려고 하느냐? 보아라. 네 남편을 묻은 사람들이 문 앞에 있으니 이번에는 너를 메고 나갈 것이다.”
10.  바로 그 순간 삽비라도 그 발 앞에 쓰러져 죽었습니다. 그러자 청년들이 들어와 그가 죽은 것을 보고는 메고 나가 그 남편 곁에 묻었습니다.
11.  온 교회와 이 일에 대해 소문을 들은 모든 사람들은 큰 두려움에 사로잡혔습니다.


사도들의 기적 행함과 핍박받음

12.  사도들은 사람들 가운데 많은 기적들과 표적들을 일으켰습니다. 그리고 믿는 사람들은 모두 한마음으로 솔로몬 행각에 모이곤 했습니다.
13.  다른 사람들은 감히 그 모임에 끼어들지 못했습니다. 그러나 백성들 사이에서는 그들에 대한 칭찬이 자자했습니다.
14.  더욱이 남녀 할 것 없이 점점 더 많은 사람들이 주를 믿게 돼 그 수가 늘어났습니다.

]


15.  심지어 사람들은 베드로가 지나갈 때 혹시 그의 그림자에라도 덮일까 해서 들것과 자리에 환자들을 눕힌 채 거리로 데리고 나왔습니다.
16.  예루살렘 근처의 마을에서도 많은 사람들이 환자들과 더러운 귀신에 시달리는 사람들을 데리고 모여들었고 그들도 모두 고침을 받았습니다.
17.  그러자 대제사장과 그와 한패인 사두개파의 당원들은 모두 시기하는 마음이 가득해서 들고 일어나
18.  사도들을 잡아다가 감옥에 가두었습니다.
19.  그러나 그날 밤 주의 천사가 감옥 문을 열고 사도들을 밖으로 데리고 나오며 말했습니다.

 


20.  “가라! 성전에 서서 백성들에게 이 새 생명의 말씀을 모두 전하라.”
21.  이 말을 듣고 그들은 이른 아침 성전으로 들어가 사람들을 가르치기 시작했습니다. 그때 대제사장과 그 일행이 도착해 공의회와 이스라엘 자손의 모든 장로들을 소집하고 감옥에 사람을 보내 사도들을 데려오게 했습니다.
22.  그러나 경비병들이 감옥에 도착해 보니 그들은 온데간데없었습니다. 그들이 돌아와 이렇게 보고했습니다.


23.  “감옥 문은 단단히 잠겨 있었고 간수들도 문마다 서 있었습니다. 그런데 문을 열어 보니 안에 아무도 없었습니다.”
24.  이 말을 듣고 성전 경비대장과 대제사장들은 당황해 이러다가 또 어떤 일이 생기게 될까 걱정했습니다.
25.  그때 누군가 들어오더니 말했습니다. “보십시오! 감옥에 가둔 그 사람들이 성전에 서서 사람들을 가르치고 있습니다.”
26.  그러자 경비대장은 부하들과 함께 나가서 사도들을 잡아 왔습니다. 그러나 강제로 끌고 오지 않았는데 그것은 사람들이 자기들에게 돌을 던질까 겁이 났기 때문입니다.


27.  그들은 사도들을 데려다가 대제사장의 신문을 받도록 공의회 앞에 세웠습니다.
28.  대제사장이 말했습니다. “우리가 예수의 이름으로 가르치지 말라고 단단히 주의를 주지 않았느냐? 그런데 너희는 온 예루살렘을 너희 가르침으로 가득 채우고 이 사람의 피에 대한 책임을 우리에게 뒤집어씌우려고 하는구나.”
29.  베드로와 다른 사도들이 대답했습니다. “사람에게 순종하기보다 하나님께 순종하는 것이 마땅합니다!
30.  당신들이 나무에 달아 죽인 그 예수를 우리 조상들의 하나님께서 살리셨습니다.


31.  하나님께서는 이스라엘에게 회개와 죄 용서를 주시려고 예수를 그분 오른편에 높이셔서 왕과 구세주가 되게 하셨습니다.
32.  우리는 이 모든 일들의 증인이고 하나님께서 그분께 순종하는 사람들에게 주신 성령 또한 그 일들의 증인이십니다.”
33.  그들은 이 말을 듣고 화가 치밀어 사도들을 죽이려고 했습니다.
34.  그런데 가말리엘이라는 한 바리새파 사람이 공회 가운데 일어났습니다. 그는 율법학자로서 모든 사람의 존경을 한 몸에 받고 있는 사람이었습니다. 그는 사도들을 잠시 공의회 밖으로 내보내라고 명령하고는
35.  이렇게 말했습니다. “이스라엘 사람들이여, 여러분이 지금 저 사람들에게 하려는 일에 신중을 기해야 합니다.

 


36.  언젠가 드다가 나타나서 자신이 대단한 사람인 양 공포하고 다니자 400명이라는 사람들이 따랐습니다. 그러나 그는 죽임을 당했고 그를 추종하던 사람들은 모두 뿔뿔이 흩어지고 말았습니다. 결국 그 일은 아무것도 아닌 일로 끝났습니다.
37.  그 사람 뒤에도 갈릴리 사람 유다가 인구조사를 할 때 나타나서 많은 추종자들을 거느리고 반란을 도모했지만 역시 죽임을 당했고 그를 추종하던 사람들도 모두 흩어졌습니다.
38.  그러니 지금의 경우에 대해서도 내가 한마디 하자면 저 사람들을 상관하지 말고 그냥 내버려 둡시다. 만일 그 목적이나 행동이 사람에게서 비롯된 것이라면 망하고 말 것입니다.


39.  그러나 만약 하나님으로부터 나온 것이라면 이 사람들을 막을 수 없을 것입니다. 행여나 여러분이 하나님을 대적해 싸우는 사람이 될까 두렵습니다.”
40.  그의 충고는 충분히 설득력이 있었습니다. 그들은 사도들을 안으로 들여 채찍질을 하고는 예수의 이름으로 말하지 말라고 명령하고는 풀어 주었습니다.
41.  사도들은 예수 이름을 위해 모욕당하는 것이 합당하다고 생각하고는 기뻐하며 공의회를 떠났습니다.
42.  그들은 날마다 성전에서 또 집집마다 다니면서 예수께서 그리스도라고 가르치고 선포하기를 쉬지 않았습니다.

[NIV]제5장

1.  Now a man named Ananias, together with his wife Sapphira, also sold a piece of property.
2.  With his wife's full knowledge he kept back part of the money for himself, but brought the rest and put it at the apostles' feet.
3.  Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?
4.  Didn't it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied to men but to God."
5.  When Ananias heard this, he fell down and died. And great fear seized all who heard what had happened.
6.  Then the young men came forward, wrapped up his body, and carried him out and buried him.
7.  About three hours later his wife came in, not knowing what had happened.
8.  Peter asked her, "Tell me, is this the price you and Ananias got for the land?" "Yes," she said, "that is the price."
9.  Peter said to her, "How could you agree to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also."


10.  At that moment she fell down at his feet and died. Then the young men came in and, finding her dead, carried her out and buried her beside her husband.
11.  Great fear seized the whole church and all who heard about these events.
12.  The apostles performed many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon's Colonnade.
13.  No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
14.  Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
15.  As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by.
16.  Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by evil spirits, and all of them were healed.
17.  Then the high priest and all his associates, who were members of the party of the Sadducees, were filled with jealousy.
18.  They arrested the apostles and put them in the public jail.
19.  But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out.


20.  "Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people the full message of this new life."
21.  At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they called together the Sanhedrin -- the full assembly of the elders of Israel -- and sent to the jail for the apostles.
22.  But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,
23.  "We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside."
24.  On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what would come of this.
25.  Then someone came and said, "Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people."
26.  At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people would stone them.
27.  Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
28.  "We gave you strict orders not to teach in this name," he said. "Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood."
29.  Peter and the other apostles replied: "We must obey God rather than men!


30.  The God of our fathers raised Jesus from the dead -- whom you had killed by hanging him on a tree.
31.  God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might give repentance and forgiveness of sins to Israel.
32.  We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
33.  When they heard this, they were furious and wanted to put them to death.
34.  But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while.
35.  Then he addressed them: "Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men.
36.  Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.
37.  After him, Judas the Galilean appeared in the days of the census and led a band of people in revolt. He too was killed, and all his followers were scattered.
38.  Therefore, in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or activity is of human origin, it will fail.
39.  But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God."
40.  His speech persuaded them. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and let them go.
41.  The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
42.  Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ.

 

사도행전(Acts

[우리말성경]제6장


일곱 명의 일꾼 선출

1.  이 무렵 제자들의 수는 점점 늘어났습니다. 그때 그들 가운데 그리스파 유대 사람들이 히브리파 유대 사람들에 대해 불평이 생겼습니다. 매일 음식을 분배받는 일에서 그리스파 유대 사람 과부들이 빠졌기 때문입니다.
2.  그리하여 열두 사도들은 제자들을 모두 불러 놓고 말했습니다. “우리가 음식을 분배하는 일로 인해 하나님의 말씀 가르치는 사역을 소홀히 여기는 것은 옳지 않습니다.
3.  형제들이여, 여러분 가운데 성령과 지혜가 충만하다고 알려진 사람 일곱 명을 뽑으십시오. 그러면 이 임무는 그들에게 맡기고
4.  우리는 기도하고 말씀을 가르치는 일에 온 힘을 기울이겠습니다.”
5.  모든 사람들이 이 제안을 기쁘게 받아들였습니다. 그들은 믿음과 성령이 충만한 사람 스데반과 빌립, 브로고로, 니가노르, 디몬, 바메나, 유대교로 개종한 안디옥 사람 니골라를 뽑았습니다.
6.  그들은 이 사람들을 사도들 앞에 세웠고 사도들은 그 사람들 머리 위에 손을 얹고 기도했습니다.
7.  이렇게 해서 하나님의 말씀은 계속 널리 퍼져 나갔으며 이로써 예루살렘에 있는 제자들의 수도 많이 늘었고 더욱이 수많은 제사장들도 이 믿음에 순종하게 됐습니다.


핍박받는 스데반

8.  스데반은 하나님의 은혜와 능력이 충만해 사람들 가운데 큰 기사와 표적을 행했습니다.
9.  그런데 그때 구레네, 알렉산드리아, 길리기아와 아시아 등지에서 온 유대 사람들로 구성된 이른바 ‘자유인의 회당’에 속한 사람들 가운데 스데반을 반대하는 사람들이 일어났습니다. 그들은 스데반과 논쟁을 벌이기 시작했지만
10.  스데반이 지혜와 성령으로 말하는 것을 모두 당해 낼 수 없었습니다.
11.  그러자 그들은 돈을 주고 몇몇 사람을 시켜 “스데반이 모세와 하나님을 모독하는 것을 들었다”라고 말하게 했습니다.
12.  그들은 이렇게 백성들과 장로들과 율법학자들을 선동해 스데반을 붙잡아 공회 앞으로 끌고 갔습니다.
13.  그들은 가짜 증인들을 내세워 거짓 증언을 하게 했습니다. “이 사람은 이 거룩한 곳과 율법에 대해 험담을 그치지 않고 계속해 왔습니다.
14.  우리는 이 사람이 나사렛 예수가 이곳을 무너뜨리고 모세가 우리에게 전해 준 관습들을 바꿀 것이라고 말하는 것을 들었습니다.”
15.  그러자 공회에 앉아 있던 사람들이 모두 스데반을 주목했습니다. 그때 그의 얼굴은 마치 천사의 얼굴처럼 보였습니다.

듣기

[NIV]제6장

1.  In those days when the number of disciples was increasing, the Grecian Jews among them complained against the Hebraic Jews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
2.  So the Twelve gathered all the disciples together and said, "It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God in order to wait on tables.
3.  Brothers, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
4.  and will give our attention to prayer and the ministry of the word."
5.  This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.
6.  They presented these men to the apostles, who prayed and laid their hands on them.
7.  So the word of God spread. The number of disciples in Jerusalem increased rapidly, and a large number of priests became obedient to the faith.
8.  Now Stephen, a man full of God's grace and power, did great wonders and miraculous signs among the people.
9.  Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called) -- Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia. These men began to argue with Stephen,
10.  but they could not stand up against his wisdom or the Spirit by whom he spoke.
11.  Then they secretly persuaded some men to say, "We have heard Stephen speak words of blasphemy against Moses and against God."
12.  So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.
13.  They produced false witnesses, who testified, "This fellow never stops speaking against this holy place and against the law.
14.  For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us."
15.  All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.

잭 프릇//파파야//