on the way to heaven

나는 부활이요 생명이니 살아서 나를 믿는자는 영원히죽지아니하며

on the way to heaven

요한복음전체 묵상

요한 복음 20장 21장 말씀 묵상 찬양//부활찬양 16곡//헨델의 메시야 중 부활

샤론의 수선화 2023. 8. 1. 20:44

요한의 아들 시몬아 (Simon, son of John) | by 다윗과 요나단 (David and Jonathan)

https://youtu.be/wy9QMdAvBGc

 

https://youtu.be/gt7vOQqihdQ

부활찬양 16곡

https://youtu.be/PYNgTEofXbw

https://youtu.be/7Eeq91ZFHG8

 

https://youtu.be/D0EyW8rygj0

요한복음(John)

 

우리말성경]제20장


부활하심

1.  그 주간의 첫날 이른 새벽, 아직 어두울 때에 막달라 마리아가 무덤에 가서 보니 무덤 입구를 막았던 돌이 치워져 있었습니다.
2.  마리아는 시몬 베드로와 다른 제자 곧 예수께서 사랑하시던 제자에게 달려가서 말했습니다. “사람들이 주의 시신을 무덤 밖으로 가져다가 어디에 두었는지 모르겠습니다.”


3.  그리하여 베드로와 다른 제자가 무덤으로 향했습니다.
4.  두 사람이 함께 달려갔는데 베드로보다 다른 제자가 앞서 달려가 먼저 무덤에 이르렀습니다.


5.  그 다른 제자가 몸을 굽혀 안을 살펴보았는데 고운 삼베만 놓여 있는 것을 보았으나 무덤 안으로 들어가지는 않았습니다.
6.  그때 뒤따라온 시몬 베드로가 도착해 무덤 안으로 들어갔습니다. 그가 들어가 보니 고운 삼베가 놓여 있고
7.  예수의 머리를 감쌌던 수건은 고운 삼베와 함께 있지 않고 따로 개켜져 있었습니다.
8.  그제야 무덤에 먼저 도착한 그 다른 제자도 안으로 들어가서 보고 믿었습니다.


9.  (그들은 아직도 예수께서 죽은 사람 가운데서 살아나야 한다는 성경을 깨닫지 못하고 있었습니다.)
10.  그러고 나서 제자들은 자기들의 집으로 돌아갔습니다.
11.  그러나 마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있었습니다. 마리아가 울다가 몸을 굽혀 무덤 안을 들여다보니


12.  흰옷을 입은 두 천사가 예수의 시신이 있던 자리에 앉아 있었는데 한 천사는 머리맡에, 또 다른 천사는 발치에 있었습니다.
13.  천사들이 마리아에게 물었습니다. “여인아, 왜 울고 있느냐?” 마리아가 천사들에게 대답했습니다. “사람들이 내 주를 가져다가 어디에 두었는지 모르겠습니다.”


14.  이 말을 한 후 마리아가 뒤를 돌아보았을 때 예수께서 거기 서 계셨습니다. 그러나 마리아는 그분이 예수신 줄은 깨닫지 못했습니다.
15.  예수께서 마리아에게 말씀하셨습니다. “여인아, 왜 울고 있느냐? 네가 누구를 찾고 있느냐?” 마리아는 그 사람이 동산지기인 줄 알고 말했습니다. “주여, 당신이 그분을 옮겨 놓았거든 어디에다 두었는지 말해 주십시오. 그러면 내가 그분을 모셔 가겠습니다.”


16.  예수께서 마리아에게 “마리아야!” 하시자 마리아가 돌아서서 히브리어로 “랍오니!” 하고 말했습니다. (이 말은 ‘선생님’이란 뜻입니다.)
17.  예수께서 마리아에게 말씀하셨습니다. “나를 만지지 마라. 내가 아직 아버지께 올라가지 못했다. 너는 내 형제들에게 가서 ‘내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라갈 것이다’라고 말하여라.”


18.  막달라 마리아는 제자들에게 가서 주를 보았다는 것과 예수께서 자기에게 하신 말씀을 전해 주었습니다.
19.  그날, 곧 그 주간의 첫날 저녁에 제자들은 유대 사람들을 두려워해 문들을 걸어 잠그고 모여 있었습니다. 그때 예수께서 오셔서 그들 가운데 서서 말씀하셨습니다. “너희에게 평강이 있을지어다!”
20.  이렇게 말씀하신 뒤 예수께서는 제자들에게 자신의 손과 옆구리를 보여 주셨습니다. 그러자 제자들은 주를 보고 기뻐했습니다.


21.  예수께서 제자들에게 다시 말씀하셨습니다. “너희에게 평강이 있을지어다! 아버지께서 나를 보내신 것처럼 나도 너희를 보낸다.”
22.  이 말씀을 하시고 나서 제자들을 향해 숨을 내쉬며 말씀하셨습니다. “성령을 받으라.
23.  만일 너희가 누구의 죄든지 용서하면 그 죄는 사함받을 것이요, 용서하지 않으면 그 죄는 그대로 있을 것이다.”


예수께서 도마에게 나타나심

24.  열두 제자 중 하나인 디두모라 불리는 도마는 예수께서 오셨을 때에 제자들과 함께 있지 않았습니다.
25.  그래서 다른 제자들이 그에게 “우리가 주를 보았소!” 하고 말했으나 도마는 그들에게 “내가 내 눈으로 그분의 손에 있는 못 자국을 보고 내 손가락을 그 못 자국에 넣어 보며 내 손을 그분의 옆구리에 넣어 보지 않는 한 나는 믿을 수 없소” 하고 말했습니다.


26.  8일 후에 예수의 제자들이 다시 그 집에 모였고 도마도 그들과 함께 거기 있었습니다. 문이 잠겨 있었는데 예수께서 들어와 그들 가운데 서서 말씀하셨습니다. “너희에게 평강이 있을지어다!”
27.  그러고 나서 예수께서 도마에게 말씀하셨습니다. “네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 만져 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보아라. 그리고 믿음 없는 사람이 되지 말고 믿는 사람이 돼라.”
28.  도마가 예수께 대답했습니다. “내 주시며 내 하나님이십니다.”
29.  그러자 예수께서 도마에게 말씀하셨습니다. “너는 나를 보았기 때문에 믿느냐? 보지 않고도 믿는 사람은 복이 있다.”


30.  이 책에는 기록되지 않았지만 예수께서는 제자들 앞에서 다른 많은 표적들을 행하셨습니다.
31.  그러나 이것들이 기록된 목적은 여러분들로 하여금 예수가 그리스도이시하나님의 아들이심을 믿게 하또 믿어서 예수의 이름으로 생명을 얻도록 하기 위함입니다.

요한의 아들 시몬아 (Simon, son of John) | by 다윗과 요나단 (David and Jonathan)

https://youtu.be/wy9QMdAvBGc

NIV]제20장

1.  Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
2.  So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
3.  So Peter and the other disciple started for the tomb.
4.  Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5.  He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
6.  Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
7.  as well as the burial cloth that had been around Jesus' head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen.
8.  Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
9.  (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
10.  Then the disciples went back to their homes,
11.  but Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
12.  and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot.
13.  They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him."
14.  At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
15.  "Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
16.  Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
17.  Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, `I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.'"
18.  Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.
19.  On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
20.  After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
21.  Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
22.  And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
23.  If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
24.  Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
25.  So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it."
26.  A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
27.  Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
28.  Thomas said to him, "My Lord and my God!"
29.  Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
30.  Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
31.  But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.

 

요한복음(John)

[우리말성경]제21장


예수께서 제자들에게 나타나심


1.  그 후 예수께서는디베랴바다에서 제자들에게 다시 자신을 나타내셨는데 그 나타내심은 이러합니다.
2.  시몬베드로,디두모라고 하는도마,갈릴리가나사람인나다나엘,세베대의 두 아들들, 그리고 다른 두 제자가 함께 있었습니다.
3.  시몬베드로가 그들에게 “나는물고기를 잡으러 가겠소” 하고 말하자 그들이 “우리도 같이 가겠소” 하고 말했습니다. 그들은 나가서 배를 탔습니다. 그러나 그날 밤 그들은 물고기를 한 마리도 잡지 못했습니다.


4.  날이 밝아 올 무렵 예수께서 바닷가에 서 계셨으나 제자들은 그분이 예수신 줄 알아보지 못했습니다.
5.  예수께서 제자들에게 “얘들아,물고기를 좀 잡았느냐?” 하고 물으시자 그들은 “한 마리도 잡지 못했소”라고 대답했습니다.


6.  예수께서 제자들에게말씀하셨습니다. “그물을 배 오른편에 던져 보라. 그러면물고기가 잡힐 것이다.” 제자들이 그물을 배 오른편에 던지자 물고기가 너무 많이 걸려 그물을 배 안으로 들어 올릴 수가 없었습니다.
7.  예수께서사랑하시던 제자가 베드로에게 말했습니다. “주이시다!”시몬베드로는 “주이시다!”라는 말을 듣자마자 벗어 두었던겉옷을 몸에 걸치고 물로 뛰어들었습니다.


8.  그러나 다른 제자들은 배를 탄 채물고기가 가득한그물을 끌면서 배를 저어 육지로 나왔습니다. 배가 바닷가에서 약 200규빗정도밖에 떨어져 있지 않았기 때문입니다.
9.  제자들이 육지에 도착해서 보니숯불을 피워 놓았는데 숯불 위에는생선이 놓여 있었고 빵도 있었습니다.
10.  예수께서 제자들에게말씀하셨습니다. “너희가 방금 잡은생선을 좀 가져오라.”
11.  시몬베드로가 배에 올라그물을 육지로 끌어내렸습니다. 그물 안에는 큰물고기가 153마리나 들어 있었습니다. 물고기가 이렇게 많았는데도 그물은 찢어지지 않았습니다.


12.  예수께서 제자들에게말씀하셨습니다. “와서 아침을 먹으라.” 다들 그분이 주이신 줄 알고 있었기 때문에 제자들 중 감히 그분께 “누구십니까?”라고 묻는사람이 없었습니다.
13.  예수께서 오셔서 빵을 가져다가 제자들에게 나눠 주셨고 이와 같이생선도 주셨습니다.
14.  예수께서 죽은 사람들 가운데서 살아나신 뒤 제자들에게 나타나신 것은 이것이 세 번째였습니다.


예수께서 베드로에게 부탁하심

15.  그들이 아침식사를 끝마치자 예수께서시몬베드로에게말씀하셨습니다. “요한의 아들 시몬아, 네가 이사람들보다 나를 더사랑하느냐?” 베드로가 말했습니다. “예 주여, 제가 주를 사랑하는 것을 주께서 아십니다.” 예수께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “내어린 양떼를 먹여라.”


16.  예수께서 베드로에게 다시말씀하셨습니다. “요한의 아들시몬아, 네가 나를사랑하느냐?” 베드로가 예수께 대답했습니다. “예 주여, 제가 주를 사랑하는 것을 주께서 아십니다.” 예수께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “내 양 떼를 쳐라.”
17.  예수께서 베드로에게 세 번째로말씀하셨습니다. “요한의 아들시몬아, 네가 나를사랑하느냐?” 예수께서 세 번째 “네가 나를 사랑하느냐?”고 물으시자 베드로가근심하며 말했습니다. “주여, 주께서는 모든 것을 아십니다. 제가 주를 사랑하는 것을 주께서 아십니다.” 예수께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “내 양 떼를 먹여라.


18.  내가 진실로 진실로 네게 말한다. 네가 젊어서는 스스로 옷 입고 원하는 곳으로 다녔지만 늙어서는 남들이 네 팔을 벌리고 너를 묶어 네가 원하지 않는 곳으로 너를 끌고 갈 것이다.”
19.  예수께서 이렇게말씀하신 것은 베드로가 어떤 죽음으로 하나님께 영광 돌릴 것인지를 알리기 위함이었습니다. 그러고 나서 예수께서 베드로에게 말씀하셨습니다. “나를 따라라!”


20.  베드로가 돌아보니 예수께서사랑하시던 제자가 따라오고 있었습니다. 이 제자는만찬에서 예수께 기대어 “주여, 주를 배반할사람이 누구입니까?”라고 물었던 사람이었습니다.
21.  베드로가 그 제자를 보며 예수께 물었습니다. “주여, 이사람은 어떻게 되겠습니까?”
22.  예수께서 베드로에게 대답하셨습니다. “내가 돌아올 때까지 그가 살아 있기를 내가 원한다 한들 그것이 너와 무슨상관이 있겠느냐? 너는 나를 따라라.”
23.  이말씀때문에 이 제자가 죽지 않을 것이라는 소문이 형제들 사이에 퍼졌습니다. 그러나 예수께서는 그가 죽지 않을 것이라고 하신 것이 아니라 단지 “내가 돌아올 때까지 그가 살아 있기를 내가 원한다 한들 그것이 너와 무슨상관이 있겠느냐?”고 말씀하신 것뿐이었습니다.
24.  일들을 증거하고 기록한사람이 바로 이 제자입니다. 우리는 그의 증거가 참되다는 것을 알고 있습니다.


25.   밖에도 예수께서 행하신 다른 일들이 많이 있으나 그 모든 것을 낱낱이 다 기록한다면 이세상이라도 그 기록한 책들을 다 담아 두지 못할 것입니다.

]

[NIV]제21장

1.  Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
2.  Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
3.  "I'm going out to fish," Simon Peter told them, and they said, "We'll go with you." So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
4.  Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
5.  He called out to them, "Friends, haven't you any fish?" "No," they answered.
6.  He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
7.  Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" As soon as Simon Peter heard him say, "It is the Lord," he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.
8.  The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
9.  When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
10.  Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught."
11.  Simon Peter climbed aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.
12.  Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
13.  Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
14.  This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
15.  When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
16.  Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
17.  The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you." Jesus said, "Feed my sheep.
18.  I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
19.  Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"
20.  Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?")
21.  When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?"
22.  Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me."
23.  Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
24.  This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
25.  Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.

태풍 독수리 피해상황

https://youtu.be/B7iNn6YwY8k

https://www.youtube.com/live/xiaWKRiLA_k?feature=share 

https://youtu.be/Bmuqr8ii9dU

https://youtu.be/7PlEMzHGxPA