on the way to heaven

나는 부활이요 생명이니 살아서 나를 믿는자는 영원히죽지아니하며

on the way to heaven

창세기전체묵상

창세기11장 12장 묵상 찬양//가브리엘 오보에(영화 '미션' OST) ♪ 넬라판타지아, 1시간 듣기//킹제임스창세기11장12장 영어

샤론의 수선화 2022. 7. 21. 15:06

 

https://youtu.be/SXrwaxcnofI   

https://youtu.be/GCEF0SkL3E0

개역개정]제11장


바벨

1.  온 땅의 언어가 하나요 말이 하나였더라
2.  이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거류하며
3.  서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
4.  또 말하되 자, 성읍과 탑을 건설하여 그 탑 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니
5.  여호와께서 사람들이 건설하는 그 성읍과 탑을 보려고 내려오셨더라
6.  여호와께서 이르시되 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이 후로는 그 하고자 하는 일을 막을 수 없으리로다
7.  자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡하게 하여 그들이 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
8.  여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨으므로 그들이 그 도시를 건설하기를 그쳤더라
9.  그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡하게 하셨음이니라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라


셈의 족보

10.  ○셈의 족보는 이러하니라 셈은 백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고
11.  아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
12.  아르박삿은 삼십오 세에 셀라를 낳았고
13.  셀라를 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
14.  셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고
15.  에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
16.  에벨은 삼십사 세에 벨렉을 낳았고
17.  벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
18.  벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고
19.  르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
20.  르우는 삼십이 세에 스룩을 낳았고
21.  스룩을 낳은 후에 이백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
22.  스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고
23.  나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
24.  나홀은 이십구 세에 데라를 낳았고
25.  데라를 낳은 후에 백십구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
26.  데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라


데라의 족보

27.  ○데라의 족보는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳고 하란은 롯을 낳았으며
28.  하란은 그 아비 데라보다 먼저 고향 갈대아인의 우르에서 죽었더라
29.  아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내의 이름은 사래며 나홀의 아내의 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아버지이며 또 이스가의 아버지더라
30.  사래는 임신하지 못하므로 자식이 없었더라
31.  데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들인 그의 손자 롯과 그의 며느리 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아인의 우르를 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거류하였으며
32.  데라는 나이가 이백오 세가 되어 하란에서 죽었더라

KJV]제11장

1.  And the whole earth was of one language, and of one speech.
2.  And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
3.  And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
4.  And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
5.  And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
6.  And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
7.  Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
8.  So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
9.  Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
10.  These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:


11.  And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
12.  And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
13.  And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
14.  And Salah lived thirty years, and begat Eber:
15.  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
16.  And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
17.  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
18.  And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
19.  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
20.  And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
21.  And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
22.  And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
23.  And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
24.  And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
25.  And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
26.  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.


27.  Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
28.  And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
29.  And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
30.  But Sarai was barren; she had no child.
31.  And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
32.  And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

 

 

 

개역개정]제12장


여호와께서 아브람에게 이르시다


1.  여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 고향과 친척과 아버지의 집을 떠나 내가 네게 보여 줄 땅으로 가라
2.  내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대하게 하리니 너는 복이 될지라
3.  너를 축복하는 자에게는 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너로 말미암아 복을 얻을 것이라 하신지라
4.  이에 아브람이 여호와의 말씀을 따라갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 칠십오 세였더라
5.  아브람이 그의 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 모든 소유와 얻은 사람들을 이끌고 가나안 땅으로 가려고 떠나서 마침내 가나안 땅에 들어갔더라
6.  아브람이 그 땅을 지나 세겜 땅 모레 상수리나무에 이르니 그 때에 가나안 사람이 그 땅에 거주하였더라
7.  여호와께서 아브람에게 나타나 이르시되 내가 이 땅을 네 자손에게 주리라 하신지라 자기에게 나타나신 여호와께 그가 그 곳에서 제단을 쌓고
8.  거기서 벧엘 동쪽 산으로 옮겨 장막을 치니 서쪽은 벧엘이요 동쪽은 아이라 그가 그 곳에서 여호와께 제단을 쌓고 여호와의 이름을 부르더니
9.  점점 남방으로 옮겨갔더라


아브람이 애굽으로 내려가다


10.  ○그 땅에 기근이 들었으므로 아브람이 애굽에 거류하려고 그리로 내려갔으니 이는 그 땅에 기근이 심하였음이라
11.  그가 애굽에 가까이 이르렀을 때에 그의 아내 사래에게 말하되 내가 알기에 그대는 아리따운 여인이라
12.  애굽 사람이 그대를 볼 때에 이르기를 이는 그의 아내라 하여 나는 죽이고 그대는 살리리니
13.  원하건대 그대는 나의 누이라 하라 그러면 내가 그대로 말미암아 안전하고 내 목숨이 그대로 말미암아 보존되리라 하니라
14.  아브람이 애굽에 이르렀을 때에 애굽 사람들이 그 여인이 심히 아리따움을 보았고
15.  바로의 고관들도 그를 보고 바로 앞에서 칭찬하므로 그 여인을 바로의 궁으로 이끌어들인지라
16.  이에 바로가 그로 말미암아 아브람을 후대하므로 아브람이 양과 소와 노비와 암수 나귀와 낙타를 얻었더라
17.  여호와께서 아브람의 아내 사래의 일로 바로와 그 집에 큰 재앙을 내리신지라
18.  바로가 아브람을 불러서 이르되 네가 어찌하여 나에게 이렇게 행하였느냐 네가 어찌하여 그를 네 아내라고 내게 말하지 아니하였느냐
19.  네가 어찌 그를 누이라 하여 내가 그를 데려다가 아내를 삼게 하였느냐 네 아내가 여기 있으니 이제 데려가라 하고
20.  바로가 사람들에게 그의 일을 명하매 그들이 그와 함께 그의 아내와 그의 모든 소유를 보내었더라

 

KJV]제12장

1.  Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, a

nd from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will show thee:
2.  And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
3.  And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
4.  So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
5.  And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
6.  And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
7.  And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
8.  And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
9.  And Abram journeyed, going on still toward the south.


10.  And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
11.  And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
12.  Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
13.  Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
14.  And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
15.  The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
16.  And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.
17.  And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
18.  And Pharaoh called Abram and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
19.  Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.
20.  And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.