on the way to heaven

나는 부활이요 생명이니 살아서 나를 믿는자는 영원히죽지아니하며

on the way to heaven

시편 묵상찬양

시편91편묵상찬양//시편91 지존자의 은밀한 곳에

샤론의 수선화 2019. 2. 24. 22:11

 

 

 

시편91묵상찬양

개역개정]제91장

1.  지존자의 은밀한 곳에 거주하며 전능자의 그늘 아래에 사는 자여,
2.  나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니
3.  이는 그가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 심한 전염병에서 건지실 것임이로다


4.  그가 너를 그의 깃으로 덮으시리니 네가 그의 날개 아래에 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되시나니
5.  너는 밤에 찾아오는 공포와 낮에 날아드는 화살과
6.  어두울 때 퍼지는 전염병과 밝을 때 닥쳐오는 재앙을 두려워하지 아니하리로다
7.  천 명이 네 왼쪽에서, 만 명이 네 오른쪽에

서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 하지 못하리로다
8.  오직 너는 똑똑히 보리니 악인들의 보응을 네가 보리로다
9.  네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자를 너의 거처로 삼았으므로
10.  화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11.  그가 너를 위하여 그의 천사들을 명령하사 네 모든 길에서 너를 지키게 하심이라


12.  그들이 그들의 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다
13.  네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14.  하나님이 이르시되 그가 나를 사랑한즉 내가 그를 건지리라 그가 내 이름을 안즉 내가 그를 높이리라


15.  그가 내게 간구하리니 내가 그에게 응답하리라 그들이 환난 당할 때에 내가 그와 함께 하여 그를 건지고 영화롭게 하리라
16.  내가 그를 장수하게 함으로 그를 만족하게 하며 나의 구원을 그에게 보이리라 하시도다

 

 

 

 

 

 



 

KJV]제91장

1.  He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2.  I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.


3.  Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4.  He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5.  Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;


6.  Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7.  A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8.  Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9.  Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10.  There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.


11.  For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12.  They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13.  Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14.  Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.


15.  He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16.  With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.